Les ateliers de la journée des métiers de Lille 3 visent à familiariser les participants avec différentes pratiques liées à l’enseignement des langues, sous la forme de présentations  actives et interactives. 

Les deux sessions ont lieu de 11hà 12h et de 14h30 à 15h30, elles proposent les ateliers suivants : 

 

♦ Delphine Barreau, Radio Française Internationale :Développer les compétences orales avec la radio (salle A2.391)

L’atelier s’organisera autour des axes suivants : sensibiliser à l’écoute radiophonique ; initier à l’analyse des formats radio ; enfin proposition de pistes de production adaptées au niveau des élèves pour développer les compétences orales dans le cadre d’un projet de classe ludique et motivant. S’il reste du temps, découverte des ressources pédagogiques du site RFI Savoirs.

♦ Jérôme Lecerf, séjours linguistiques Roeland : Jeux linguistiques (11h-12h : salle A1.313 et 14h30-15h30 : salle A1.304)

Les activités de cette mini-formation sont issues d’un recueil tout juste sorti, édité par Roeland, et qui s’appelle « Jouer, Bouger, Créer en français, 60 jeux linguistiques pour une pratique active de la langue ». Il s’agit d’activités qui mettent non seulement en jeu le français (langue étrangère), mais aussi l’expression de soi, l’interaction, l’aspect ludique. Face à un français pratiqué dans une salle de classe, avec une méthode, ces activités pourraient être appelées « le français debout ». On y retrouvera l’importance de la dynamique de groupe, du développement de la créativité, de la bienveillance pour qu’un locuteur se sente bien en langue étrangère. On y retrouvera des activités simples à mettre en place (pour peu qu’on pousse les tables et les chaises et qu’on ose se lancer).

Attention: mini-formation active, vous serez appelés à tester ces activités!

♦ Claire Aranega et Céline Beaucreux, LiL’Langues  : Comment construire un cours sans suivre de manuel? (salle A1.305)

Au travers d’activités de groupes et d’exercices interactifs, nous aborderons les difficultés de construire un cours de FLE. Suivre ou non  une méthode, cet atelier aura pour but d’en découvrir les avantages et les limites. Enfin au travers de discussions et d’échanges, nous proposerons des solutions alternatives.

♦ Joan Vignaud (délégué pédagogique), éditions Maisons des Langues : Espace Virtuel : Contenus et gestion de la classe en un seul outil numérique (A2.388)

Découvrez l’Espace virtuel des Editions Maison Des Langues ! Destiné aux enseignants et aux apprenants, et conçu pour être utilisé dans le cadre d’un cours comme en autonomie, cet Espace virtuel est une plateforme dédiée à l’enseignement-apprentissage du FLE. L’Espace virtuel est à la fois une banque de ressources pédagogiques pour les enseignants et les élèves et une plateforme interactive de gestion de classe. L’accès à cet Espace virtuel permet en effet de disposer des manuels numériques et des cahiers interactifs associés, de visionner de nombreuses ressources vidéo pédagogiques, ou encore de travailler avec plus de 1500 exercices autocorrectifs pensés pour les apprenants. Les enseignants y trouvent aussi des sections qui leur sont réservées avec du matériel extra pour la classe, des modules de formation continue et un espace de gestion de classe.

Pierre-Yves Agasse (éditeur), éditions Hachette-FLE : Éditer une méthode de FLE : de la didactique à l’impression (A1.325)

Cet atelier permettra de découvrir le processus de création et d’édition en français langue étrangère. Comment naît un manuel? Quels acteurs y participent? Quelles étapes principales rythment cette élaboration? Nous vous proposons de découvrir ces métiers à travers plusieurs exemples du catalogue Hachette FLE.

Sushmita Kashiap (association Mitrajectoire), Thibaut Gamard (Master 2 DDL-FLE) : Migrants et médiation interculturelle (A2.382, uniquement le matin de 11h à 12h)

Notre atelier traitera  des activités liées à la médiation interculturelle destinée à un public de réfugiés, demandeurs d’asile,  jeunes mineurs isolés, et toute autre personne intéressée par les enjeux socio-culturels. Nous présenterons entre autres des activités de médiation à travers l’utilisation de diverses langues par l’échange et l’accompagnement, soit à travers l’enseignement de FLE ou l’enseignement des langues des bénévoles.